《冬十月·孟冬十月》原文及译文赏析
孟冬十月,寒风彷徨。
气象清除,繁霜霏霏。
鵾鸡晨鸣,鸿雁南飞。
鸷鸟躲藏,熊罴窟栖。
钱镈停置,农收积场。
逆旅整设,以通贾商。
幸甚至哉,歌以咏志。
【媒介】
《冬十月》出自曹操乐府诗《步出夏门行》,写于初冬十月,时光比前首稍晚。朱干说:“《冬十月》,叙其征途所经,天时物候,又自秋经冬。虽当军行,而不忘平易近事也。”在必定水平上触及了本诗的作意。
【翻译】
初冬十月,寒风呼呼地吹着,氛围肃杀,气象严寒,寒霜又厚又密。鹍鸡鸟在凌晨鸣叫着,年夜雁向南边远去,猛禽也都藏身匿迹起来,就连熊也都入洞安息了。农人放下了耕具不再劳作,收成的庄稼堆满了谷场,旅社正在整顿安排,以供交往的客商住宿。我能到这里是何等的荣幸啊,高诵诗歌来表达本身的这种情感。
【赏析】
这首诗写于初冬十月,时光比前首稍晚。前八句写初冬的气象和景物。“鹍鸡”,鸟名,外形象鹤,羽毛黄白色。寒风刮个一直,严霜又厚又密,鹍鸡晨鸣,年夜雁南飞,猛禽藏身匿迹,熊罴入洞安息,肃杀严寒中透出一派温和安定。中四句写人事。钱、镈,两种耕具名,这里泛指耕具。“逆旅”,客店。耕具已经闲置起来,收成的庄稼堆满谷场,旅社正在整顿安排,以供交往的客商住宿,这是一幅何等美好的图景!诗篇反应了战后在局部地域国民过上的安身立命的生涯,及诗人请求国度同一、政治安宁和经济繁华的幻想。朱干说:“《冬十月》,叙其征途所经,天时物候,又自秋经冬。虽当军行,而不忘平易近事也。”(《乐府公理》卷八)在必定水平上触及了本诗的作意。